Allmänt om internationalisering av program

Termerna globalisering och internationalisering används ibland som synonymer. De flesta definitionerna av dessa termer säger att globalisering avser en kombination av affärsprocesser och tekniska processer, medan internationalisering endast avser tekniska processer.

Här är några definitioner av viktiga termer:

Globalisering
En mängd tekniska processer och affärsprocesser som behövs för att förbereda och skapa produkter och företagsaktiviteter globalt. Globalisering består av tekniska aktiviteter så som internationalisering, lokalisering och kulturalisering samt affärsaktiviteter så som produkthantering, finansiell planering, marknadsföring och juridiskt arbete. Globalisering förkortas ibland som G11n (vilket står för ”Globalization”, med bokstaven G, 11 bokstäver till, och slutligen bokstaven n). "Globalisering är vad företag gör."

Internationalisering
En teknisk process för att generalisera en produkt så att den kan hantera flera språk, skript och kulturella konventioner (inklusive valutor, sorteringsregler, siffer- och datumformat med mera) utan att produktens design eller kompilering behöver göras om. Den här processen kan delas in i två uppsättningar aktiviteter: aktivering och lokalisering. Internationalisering kallas ibland även world-readiness (världsförberedd) och förkortas ibland med I18n . "Internationalisering är vad tekniker gör."

Lokalisering
Processen att anpassa en produkt eller en tjänst till ett specifikt språk, en specifik kultur och önskat lokalt utseende och känsla. Lokalisering förkortas ibland L10n . "Lokalisering är vad översättare gör."

Kulturalisering
En teknisk process för att utveckla eller anpassa speciella funktioner för en kulturs unika behov. Några exempel är de japanska publiceringsfunktionerna i Adobe InDesign och funktionen för Hanko-stöd i Adobe Acrobat.

En del andra viktiga internationaliseringstermer kan definieras så här:

Teckenuppsättning
De tecken som används för ett språk eller en grupp med språk. En teckenuppsättning omfattar nationella tecken, specialtecken (till exempel interpunktionstecken och matematiska symboler), numeriska tecken och kontrolltecken.

Sortering
Sorteringen av text i lämplig ordning för ett angivet språkområde.

Språk
Ett värde som representerar de språkliga och kulturella konventionerna som används i en geografisk, politisk eller kulturell region (vilket i många fall avser ett enskilt land). En unik språkområdesidentifierare (språkområdes-ID) representerar detta värde. Språkområdes-ID:t används för att hitta en uppsättning språkområdesdata som stöd för det aktuella språkområdet. Detta stöd omfattar bland annat måttenheter samt tolkning och formatering av tal och datum.

Resursbunt
En lagrad uppsättning med språkområdesspecifika element som skapas för ett språkområde där ett program ska användas. En resursbunt består vanligtvis av alla textelement i programmets användargränssnitt. I bunten översätts dessa element till rätt språk för det aktuella språkområdet. Den kan även innehålla andra inställningar som ändrar layouten eller beteendet för användargränssnittet för ett visst språkområde. En resursbunt innehåller andra mediatyper eller referenser till andra mediatyper som är språkområdesspecifika.