Grondbeginselen op gebied van toepassingen internationaliseren

De begrippen globalisatie en internationalisatie worden soms door elkaar gebruikt. Maar volgens de meeste definities van deze termen verwijst 'globalisatie' naar een combinatie van zakelijke en technische processen, terwijl 'internationalisatie' alleen naar technische processen verwijst.

Hier volgen de definities van enkele belangrijke begrippen:

Globalisatie
Een groot aantal technische en zakelijke processen die nodig zijn om producten en bedrijfsactiviteiten globaal voor te bereiden en te lanceren. Globalisatie bestaat uit technische activiteiten, zoals internationalisatie, lokalisatie en culturalisatie, en uit zakelijke activiteiten, zoals productmanagement, financiële planning, marketing en juridische taken. Globalisatie wordt soms afgekort als G11n (dit staat voor de letter G, gevolgd door 11 letters en de letter n, zoals in het Engelse woord Globalisation). ''Globalisatie is een zaak voor bedrijven.''

Internationalisatie
Een technisch proces voor het generaliseren van producten, zodat deze meerdere talen, scripts en culturele gebruiken (zoals valuta, sortertingsregels, datumnotaties, numerieke opmaak, enz.) kunnen verwerken zonder het product opnieuw te moeten ontwerpen of te compileren. Het proces kan worden opgesplitst in twee soorten activiteiten: facilitatie en lokalisatie. Internationalisatie wordt in het Engels ook wel world-readiness genoemd en wordt in deze taal afgekort tot I18n . ''Internationalisatie is een zaak van engineers.''

Lokalisatie
Het aanpassen van een product of service voor een bepaalde taal en cultuur en voor een gewenst lokaal profiel. Lokalisatie wordt in het Engels wel afgekort tot L10n . “Lokalisatie is een zaak van vertalers.''

Aanpassen aan cultuur
Een technisch proces voor het ontwikkelen of aanpassen van specifieke functies voor de unieke behoeften van een cultuur. Denk hierbij bijvoorbeeld aan de publicatiefuncties voor Japan die beschikbaar zijn in Adobe InDesign en aan de ondersteuning voor de Hanko-functie in Adobe Acrobat.

Hier volgt de definitie van elke andere belangrijke begrippen die te maken hebben met internationalisatie:

Tekenset
De tekens die door een taal of door een groep talen worden gebruikt. Een tekenset bestaat uit nationale tekens, speciale tekens (zoals interpunctie en wiskundige symbolen), numerieke cijfers en tekens voor computerbesturing.

Sorteren
Het sorteren van tekst in de juiste volgorde voor een bepaalde landinstelling.

Landinstelling
Een waarde die staat voor de taalkundige en culturele gebruiken van een geografisch, politiek of cultureel gebied (vaak gaat het hierbij om een land). Deze waarde wordt aangegeven door een unieke landinstellings-id. Met de landinstellings-id kunt u zoeken naar een gegevensset die ondersteuning biedt voor de gewenste landinstellingen. Deze ondersteuning is van toepassing op maateenheden en op de parsering en notatie van getallen en datums, enzovoort.

Resourcepakket
Een opgeslagen set met specifiek voor de landinstelling geldende elementen. Deze set wordt gemaakt voor de regio waarin de toepassing wordt gebruikt. Een resourcepakket bevat over het algemeen alle tekstelementen van de gebruikersinterface van de toepassing. Deze elementen worden in het pakket vertaald in de gewenste taal voor de opgegeven landinstelling. Dit pakket kan ook andere instellingen bevatten die de lay-out of de functionaliteit van de gebruikersinterface voor een specifieke landinstelling veranderen. Het resourcepakket kan ook andere mediatypen (of verwijzingen naar mediatypen) bevatten die specifiek zijn voor de opgegeven landinstelling.