Beim Importieren von Formatinformationen aus einer Vorlage kombiniert FrameMaker die importierten Formate mit den im Dokument vorhandenen, anstatt sie zu ersetzen. Wenn Sie z. B. Absatzstile importieren, fügt FrameMaker diese Stile dem Absatzkatalog des Dokuments hinzu. Wenn Stile in beiden Dokumenten denselben Namen haben, wird der vorhandene Stil im Dokument durch den importierten ersetzt. Alle anderen Stile bleiben unverändert im Dokument erhalten.
Der Absatzkatalog der Vorlage wird in das Dokument eingelesen und alle Stile im Katalog werden neu auf das Dokument angewendet. Die Einstellungen für PDF-Lesezeichen werden ebenfalls in das Dokument kopiert.
Der Zeichenkatalog der Vorlage wird in das Dokument eingelesen und alle Stile im Katalog werden neu auf das Dokument angewendet.
Die Vorgabeseiten der Vorlage werden in das Dokument eingelesen und Arbeitsseiten werden mit den Änderungen in den Vorgabeseiten aktualisiert. Wenn Vorlage und Dokument eine Vorgabeseite gleichen Namens enthalten, ersetzt die Vorgabeseite aus der Vorlage diejenige des Dokuments. FrameMaker kopiert die Eigenschaften der Änderungsbalken, alle Einstellungen aus den Dialogfeldern „Format“ und „Seitenumbruch“ sowie die meisten Einstellungen aus dem Dialogfeld „Darstellungsoptionen“.
Der Tabellenformatkatalog der Vorlage und die Lineaturstile werden in das Dokument eingelesen und alle Formate im Katalog werden neu auf das Dokument angewendet.
Die Farbdefinitionen und Farbauszüge der Vorlage werden in das Dokument eingelesen.
Die speziellen Markentypen und Fußnoteneigenschaften, Band-, Kapitel-, Seiten-, Absatz-, Fußnoten- und Tabellenfußnoten-Nummerierungen aus dem Dialogfeld „Nummerierungseigenschaften“, die mit der Einstellung „Zeilenumbruch erlaubt nach“ im Dialogfeld „Textoptionen“ festgelegten Zeichen sowie die Einstellungen der Option „Höhenausgleich“ im Dialogfeld „Zeilenlayout“ werden aus der Vorlage in das Dokument eingelesen. Die Einstellungen für PDF-Einrichtung (mit Ausnahme der Lesezeicheneinstellungen) werden ebenfalls in das Dokument eingelesen. In Systemen mit japanischen Spracheinstellungen werden auch die Rubi-Eigenschaften und Kumihan-Regeln (japanische typografische Regeln) in das Dokument eingelesen.
Alle Referenzseiten der Vorlage (außer FrameMath-Referenzseiten) werden in das Dokument eingelesen. Enthalten Vorlage und Dokument eine Referenzseite gleichen Namens, wird die Referenzseite im Dokument durch diejenige aus der Vorlage ersetzt. Um FrameMath-Referenzseiten zu importieren, wählen Sie „FrameMath-Definitionen“.
Die Variablendefinitionen der Vorlage werden in das Dokument eingelesen.
Die Querverweisformate der Vorlage werden in das Dokument eingelesen und interne Querverweise werden aktualisiert.
Bedingungs-Tags und die Einstellungen für „Ein/Ausblenden“ der Vorlage werden in das Dokument eingelesen und auf Bedingungs-Tags angewendet.
Gleichungsgröße und -schrift, spezielle FrameMath-Elementdefinitionen und FrameMath-Referenzseiten werden in das Dokument kopiert. Falls beim Einlesen der Referenzseiten ein spezielles FrameMath-Element im Dokument gelöscht wird, ersetzt FrameMaker dieses FrameMath-Element in Gleichungen durch den Namen des Elements und umgibt diesen mit Fragezeichen.
Auf Systemen mit japanischer Sprache werden die Einstellungen für Kombinationen aus japanischer und lateinischer Schrift in das Dokument eingelesen und auf den Text im Dokument angewendet, der kombinierte Schriften verwendet.