Elementi fondamentali sull'internazionalizzazione delle applicazioni

I termini globalizzazione e internazionalizzazione sono a volte utilizzati in maniera intercambiabile. Tuttavia, la maggior parte delle definizioni di questi termini indicano che globalizzazione fa riferimento a una combinazione di processi aziendali e di progettazione mentre internazionalizzazione fa riferimento alla sola progettazione.

Di seguito sono riportate alcune definizioni per termini importanti:

Globalizzazione
Un'ampia varietà di processi di progettazione e aziendali necessari per la preparazione e la commercializzazione di prodotti e attività aziendali a livello globale. La globalizzazione comprende attività di progettazione come internazionalizzazione, localizzazione e acculturazione, nonché attività aziendali quali gestione dei prodotti, pianificazione finanziaria, marketing e lavoro legale. La globalizzazione (globalization) è a volte abbreviata come G11n (ovvero, la lettera G seguita da 11 lettere e quindi dalla lettera n). “La globalizzazione è ciò che fanno le aziende” .

Internazionalizzazione
Un processo di progettazione per la generalizzazione di un prodotto in modo che possa gestire più lingue, script e convenzioni culturali (comprese valute, regole di ordinamento, formati numerici e di data e altro ancora) senza necessità di riprogettazione o ricompilazione. Questo processo può essere suddiviso in due insiemi di attività: abilitazione e localizzazione. L'internazionalizzazione è a volte nota come world-readiness e abbreviata come I18n . “L'internazionalizzazione è ciò che fanno i tecnici” .

Localizzazione
Un processo di adattamento di un prodotto o servizio a una particolare lingua, cultura e aspetto locale. La localizzazione è a volte abbreviata come L10n . “La localizzazione è ciò che fanno i traduttori” .

Acculturazione
Un processo di progettazione per lo sviluppo o l'adattamento di funzioni specifiche per le esigenze univoche di una cultura. Esempi includono le funzioni di pubblicazione giapponese disponibili in Adobe InDesign e la funzione di supporto Hanko in Adobe Acrobat.

Altri termini di internazionalizzazione importanti possono essere definiti come segue:

Set di caratteri
I caratteri utilizzati da una lingua o un gruppo di lingue. Un set di caratteri include caratteri nazionali, caratteri speciali (ad esempio, segni di punteggiatura e simboli matematici), cifre e caratteri di controllo del computer.

Fascicolazione
L'ordinamento del testo in un ordine corretto per impostazioni internazioni specifiche.

Impostazioni internazionali
Un valore che rappresenta la lingua e le convenzioni culturali utilizzate in un'area geografica, politica o culturale (che in molti casi indica un singolo paese). Questo valore è rappresentato da un identificatore delle impostazioni internazionali univoco (ID impostazioni internazionali). L'ID impostazioni internazionali è utilizzato per ricercare un insieme di dati impostazioni internazionali che forniscono supporto specifico delle impostazioni internazionali. Questo supporto si applica a unità di misura, analisi e formattazione di numeri e date e così via.

Pacchetto di risorse
Un insieme archiviato di elementi specifici delle impostazioni internazionali creati per le impostazioni internazionali in cui viene usata un'applicazione. Un pacchetto di risorse contiene in genere tutti gli elementi di testo nell'interfaccia utente dell'applicazione. All'interno del pacchetto, questi elementi vengono tradotti nella lingua corretta per le impostazioni internazionali specifiche. Può anche contenere altre impostazioni che modificano il layout o il comportamento dell'interfaccia utente per impostazioni internazionali specifiche. Un pacchetto di risorse può contenere altri tipi di supporti, o riferimenti ad altri tipi di supporti, che sono specifici delle impostazioni internazionali.