Основы интернационализации приложений

Иногда понятия «глобализация» и «интернационализация» могут выступать в качестве синонимов. Однако в большинстве случаев под глобализацией понимается совокупность инженерных и бизнес-процессов, а под интернационализацией — только совокупность первых.

Определения для некоторых ключевых понятий.

Глобализация
Совокупность различных инженерных и бизнес-процессов по глобальной подготовке и внедрению продуктов в производственной среде предприятий. Глобализация включает в себя такие операции, как интернационализация, локализация, культурализация (приведение в соответствии с культурными ценностями), а также такие бизнес-процессы, как управление производством товара, финансовое планирование, маркетинг и урегулирование правовых вопросов. Вместо слова «глобализация» иногда используется сокращение G11n (от англ. Globalization, G — первая буква, затем следуют 11 букв, n — последняя буква). «Глобализация — задача предприятий».

Интернационализация
Это инженерный процесс, направленный на унификацию продукта для поддержки различных языков, сценариев и принятых условных обозначений (включая форматы валют, дат и чисел, правила сортировки и многое другое) и исключения необходимости изменять его внешний вид или код. Данный процесс можно разделить на два подпроцесса: внедрение и локализация. В понятие «интернационализация» иногда вкладывается смысл фразы «готов для использования во всем мире» и используется сокращение I18n . «Интернационализация — задача для инженеров».

Локализация
Процесс адаптации продукта или услуги к определенной языковой, культурной и локальной среде. Иногда понятие «локализация» заменяется сокращением L10n . «Локализация — задача для переводчиков».

Культурализация
Инженерный процесс, направленных на создания или адаптацию определенных функций под реалии определенной культуры. К числу примеров можно отнести особенности публикации в японской культуре, присутствующие в Adobe InDesign, и поддержка особенностей Ханко в Adobe Acrobat.

Определения других понятий, имеющих отношение к интернационализации.

Набор символов
Символы, используемые в данном языке или группе языков. В набор символов входят национальные символы, специальные символы (например, знаки препинания и математические символы), числа, а также символы управления компьютером.

Упорядочение
Сортировка текста согласно принятым нормам данной локали.

Локаль
Значение определяет нормы использования языковых и культурных элементов, применяемых к данной географической, политической или культурной области (в большинстве случаев — к стране). Данное значение представлено уникальным идентификатором локали (ИД локали). Идентификатор локали служит для поиска набора данных локали, который обеспечивает ее поддержку, включая единицы измерения, синтаксический анализ и форматирование чисел и дат и так далее.

Набор ресурсов
Набор элементов, свойственных локали, в рамках которого планируется использовать приложение. Обычно сюда входят все элементы текста, являющиеся частью пользовательского интерфейса приложения. В рамках набора данные элементы переводятся на соответствующий язык данной локали. В набор ресурсов также могут входить другие настройки, изменяющие макет или поведение пользовательского интерфейса для определенной локали. Набор ресурсов может другие типы медиасодержимого, специфические для локали, или ссылки на них.

Юридическая информация | Online Privacy Policy